Markus 3:31
Konteks3:31 Then 1 Jesus’ 2 mother and his brothers 3 came. Standing 4 outside, they sent word to him, to summon him.
Markus 4:27
Konteks4:27 He goes to sleep and gets up, night and day, and the seed sprouts and grows, though he does not know how.
Markus 11:20-21
Konteks11:20 In the morning as they passed by, they saw the fig tree withered from the roots. 11:21 Peter remembered and said to him, “Rabbi, look! The fig tree you cursed has withered.”
Markus 14:66
Konteks14:66 Now 5 while Peter was below in the courtyard, one of the high priest’s slave girls 6 came by.
[3:31] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[3:31] 2 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:31] 3 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.
[3:31] 4 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[14:66] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[14:66] 6 tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskh), referring to a slave girl or slave woman.